2017年06月17日

エディターさんからの批評・その3


またまたエディターさんからの評が返ってきましたよ!

I don't think it's trite, but I can see that you're struggling with it more than with some of the other scenes that flow more naturally. I think you should keep it because it shows a different side of Tim, which is good. That said, I think it can be improved. As you work on it, my suggestion is to spend more time thinking about the relationship between Tim and his friend. As the scene is now, I can't get a good sense of how well Tim and his friend know each other. For me as a reader, some of the awkwardness in the scene comes from this lack of clarity about how well the main characters know each other, and in what context(s) they know each other. You might start there, and then see what happens as you revise the scene.



頭の中ではイメージは出来ているのに、いざ書いてみると
難しいですね!

読者の時は「表現がわざとらしい」「この構成がおかしい」と
目に付くのですが、自然に書くのはかなりの技術が要すると
分かりました。

まだまだ頑張ります!!


91996.png


レミーをもらいました!!


posted by yuki at 18:27| Comment(0) | 進捗状況 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月15日

英語の歴史


英語と言えば、インターナショナル・ランゲージとして
世界に認知されています!

しかし大昔はマイナーな言語に過ぎませんでした。
英語はどのような経緯を辿って、今のような地位に
ついたのでしょうか?

そんな英語の歴史を、この本が教えてくれます!

51YYB8ZnIeL._SX329_BO1,204,203,200_.jpg

紀元前までさかのぼり、当時のグレートブリテン島がローマ帝国を始め、
数々の国に支配されてきたこと、外国の支配下に置かれることによって
元の言語は影響を受け、大きく変容したことなど、読み易く書かれています。

過去も今も変わり続ける英語、皆さんも是非読んでみて下さい。

a1c341010aa1a865b967f33d9ebf228872e7bfc0.400x0.none.jpg


イギリスと言えば、バタースコッチですよね❤
posted by yuki at 22:42| Comment(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月13日

エディターさんからの批評・続き

またまたフィードバックが返ってきました。

The only widespread issue I noticed was a lack of descriptive terms in your stage directions. Since this is a play, your stage directions should provide more detail about the setting and the characters' actions and reactions, but they should still be written out as directions. Be specific in your stage directions. Provide guidance for where the characters move, how they act and what their emotional state is. Such descriptions will allow actors to play a scene in a fashion more in line with the author's original vision. For example, don't simply say "James gets mad and knocks over a vase", say "James turns from Jane in a rage, storms across the room and throws a vase to the floor".


そうか〜、人物の方向とかまで気を使わないといけないのね。
頭の中が色々いっぱいだ…。

今週はカメラ撮影を習うので、何とか身に着けたいです…(希望)。

こんなに険しい作家への道…

P1230571.jpg

またはこうかも?

YXIwMTVu.jpg
posted by yuki at 11:01| Comment(2) | 進捗状況 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする